Asruddin Barori Tou
TitleCited byYear
Bahasa, konteks, dan teks: aspek-aspek bahasa dalam pandangan semiotik sosial
MAK Halliday, M Ramlan, R Hasan, AB Tou
Gadjah Mada University Press, 1992
3121992
Bahasa, konteks, dan teks: aspek-aspek bahasa dalam pandangan semiotik sosial
MAK Halliday, M Ramlan, R Hasan, AB Tou
Gadjah Mada University Press, 1992
3121992
The translatics of translation
AB Tau
Journal of Modern languages 18 (1), 15-39, 2017
162017
Some Insight from Linguistic into the Processes and Problem of Translation
AB Tou
Teflin Journal 1, 123-148, 1989
91989
Bahasa, Konteks, dan Teks, terjemahan Asruddin Barori Tou
R Hasan
Yogyakarta: Gadjah Mada University Press, 1994
61994
APPLYING CBC TO EFL EDUCATION IN INDONESIA: COMPETENCY-BASED AND GEARE-BASED MODELS IN CONTACT
AB Tou
Jurnal Linguistik Terapan, 97-118, 2005
42005
Variasi keluasan makna interpersonal teks “Laskar Pelangi” berbahasa Indonesia, Inggris, dan Melayu
A Hapsari, AB Tou
LingTera 2 (1), 12-26, 2015
32015
The question of translation and translation studies
AB Tou
Journal of Modern Languages 17 (1), 1-15, 2017
22017
Competency-based and genre-based models in contact
AB Tou
Tabularasa Jurnal Pendidikan PPS Unimed 1 (01), 2005
22005
Translational semiotic communication: a transdisciplinary perspective
AB Tou
Australia: Macquarie University, 1998
21998
Translational semiotic communication: a transdisciplinary perspective
AB Tou
Australia: Macquarie University, 1998
21998
Language, Context and Text: Aspects of Language in a Social-Semiotic Perspective (Bahasa, Konteks dan Teks: Aspek-Aspek Bahasa dalam Pandangan Semiotik Sosial). 1992
MAK Halliday, R Hasan
Penerjemah Asrudin Barori Tou. Yogyakarta: Gadjali Mada University Press, 1985
21985
An assessment of studentsportfolio of writing in the English language subject
H Raveloarinirina, AB Tou
LingTera 4 (1), 59-70, 2017
2017
TEXTUAL FUNCTION VARIATIONS OF FOREIGN EMBASSIES’PRESS RELEASES AND THEIR IMPLICATIONS FOR TRANSLATION TEACHING
C Amalia, AB Tou
LingTera 3 (2), 130-141, 2016
2016
Variasi keluasan makna interpersonal dalam teks translasional dwibahasa “perburuan” berbahasa Indonesia dan berbahasa Prancis
DOD Astuti, AB Tou
LingTera 3 (1), 9-22, 2016
2016
MEANING AND SENTENCE REALIZATION VARIATIONS OF THE ENGLISH–BAHASA INDONESIA OF STEVE MCQUEEN’S ‘12 YEARS A SLAVE’MOVIE TEXTS
AB Tou, YA Alzuhdy
Sastra Inggris-Quill 5 (1), 36-42, 2016
2016
Verbal Humor in the English Hotel Transylvania Movie and Its Bahasa Indonesia Subtitling Text
P Tenrisau, AB Tou, AB Nugroho
Sastra Inggris-Quill 5 (2), 152-161, 2016
2016
Address Terms, Translation Strategies, And Meaning Equivalence in Doyle’s The Adventures of Sherlock Holmes and Dianasari’s Petualangan Sherlock Holmes
R Febriyanto, AB Tou, YA Alzuhdy
Sastra Inggris-Quill 5 (2), 176-182, 2016
2016
Variasi Transitivitas Teks Translasional Mangupa Bahasa Mandailing-Inggris
SM Nasution, S Lubis, AB Tou
2015
VARIASI KELUASAN MAKNA TEKSTUAL (KMT) DALAM TEKS DWIBAHASA FIVE ON THE TREASURE DAN LIMA SEKAWAN DI PULAU HARTA
D Rosmawati, AB Tou
LingTera 1 (2), 145-155, 2014
2014
The system can't perform the operation now. Try again later.
Articles 1–20