Issy Yuliasri
Issy Yuliasri
Lecturer, Universitas Negeri Semarang (Unnes), Indonesia
Email yang diverifikasi di mail.unnes.ac.id - Beranda
Judul
Dikutip oleh
Dikutip oleh
Tahun
TRANSLATORS’ CENSORSHIP IN ENGLISH-INDONESIAN TRANSLATION OF DONALD DUCK COMICS
IY Yuliasri
Indonesian Journal of Applied Linguistics 7 (1), 105-116, 2017
202017
“Translation Techniques and Pragmatic Equivalence in Indonesian Translation of Humorous Utterances in the Walt Disney’s Donald Duck Comics”
I Yuliasri
3rd PRASASTI International Conference, 2016
202016
Thinking critically while storytelling: Improving children’s HOTS and English oral competence
S Setyarini, AB Muslim, D Rukmini, I Yuliasri, Y Mujianto
Indonesian Journal of Applied Linguistics 8 (1), 189-197, 2018
182018
Translation Techniques and Equivalence in the Indonesian Translation of Humor in Harry Potter and the Sorcerer's Stone
I YULIASRI, R HARTONO
The First International Conference on Translation Studies (ICTS) 1 (1), 1-6, 2014
172014
Technique and quality of english–Indonesian Translation of pun in Tolkien’s the hobbit
R Yolanda, I Yuliasri
English Education Journal 6 (1), 2016
132016
Translation techniques and grammatical equivalence in Indonesian English translation of “Central Java visitor guide”
R Hartono, I Yuliasri
English Education Journal 8 (2), 254-264, 2018
122018
The Shift of Grice's Maxim Flouting in Indonesian Translation of the Donald Duck Comics.
I Yuliasri
Arab World English Journal, 2014
112014
Shift and equivalence of noun phrases in English-Indonesian translation of Barbie short stories
SN Rupiah, R Hartono
English Education Journal 7 (3), 227-236, 2017
92017
The analysis of students’ listening proficiency viewed from their different learning styles after getting the strategy instructions
D Mulyadi, D Rukmini, I Yuliasri
Theory and Practice in Language Studies 7 (12), 1200-1209, 2017
82017
STUDENTS‟ CHOICE OF TRANSLATION TECHNIQUES AND QUALITY OF THEIR TRANSLATIONS
I Yuliasri
UNNES International Conference on ELTLT (English Language Teaching …, 2015
82015
Foreignizing and Domesticating Harry: An Analysis of the Indonesian Translation of Harry Potter and the Sorcerers Stone
I Yuliasri, P Allen
T&I review 4, 127-146, 2014
82014
Applicability of cooperative learning techniques in different classroom contexts
I Yuliasri
UNNES International Conference on ELTLT, 44-53, 2012
82012
Students ‘common errors in translation
I Yuliasri
UNNES International Conference on ELTLT, 325-329, 2016
72016
Technique and Ideology of Vocatives and Proper Names In The Hobbit
W Ratnasari, I Yuliasri, R Hartono
Language Circle: Journal of Language and Literature 11 (1), 97-106, 2016
72016
TRANSLATION METHODS AND DEGREE OF EQUIVALENCE IN ENGLISH-INDONESIAN TRANSLATION OF LEO TOLSTOY’S “GOD SEES THE TRUTH BUT WAITS”
ND Nafisah, R Hartono, I Yuliasri
Rainbow: Journal of Literature, Linguistics and Cultural Studies 7 (2), 1-10, 2018
62018
VIOLATION OF POLITENESS MAXIMS IN THE TELEVISION SERIES THE BIG BANG THEORY
IY Agus Rohmahwati
English Education Journal, http://dx.doi.org/10.15294/eej.v7i1.14688 7 (1 …, 2017
6*2017
Translation Errors in Students’ Indonesian-English Translation Practice
HNN Koman, R Hartono, I Yuliasri
English Education Journal 9 (2), 206-218, 2019
52019
REPRESENTATIVE SPEECH ACTS PERFORMEDBY THE DEBATERS IN AN ENGLISH DEBATE COMPETITION
K Orin, Y Issy
English Education Journal 6 (2), 76-86, 2016
52016
Cooperative learning techniques to improve students’ translation
I Yuliasri
Language Circle: Journal of Language and Literature 8 (2), 107-114, 2014
52014
English Language Teaching in Secondary Schools: An Analysis of the Implementation of Indonesian ELT 2013 Curriculum.
N Sofiana, H Mubarok, I Yuliasri
International Journal of Instruction 12 (1), 1533-1544, 2019
42019
Sistem tidak dapat melakukan operasi ini. Coba lagi nanti.
Artikel 1–20