Ikuti
Sufriati Tanjung
Sufriati Tanjung
Program Studi Pendidikan Bahasa Jerman, Fakultas Bahasa dan Seni, Universitas Negeri Yogyakarta
Email yang diverifikasi di uny.ac.id - Beranda
Judul
Dikutip oleh
Dikutip oleh
Tahun
Penilaian penerjemahan Jerman-Indonesia
S Tanjung
Yogyakarta: Kanwa Publisher, 2018
162018
An analysis of English idiomatic expressions in Transformers III-Dark of the moon, the translation strategies and their degrees of meaning equivalence
L Winarto, S Tanjung
BASTER (Bahasa, Sastra, dan Terjemahan) 1 (1), 20-34, 2015
162015
The Translation of Figurative Languages in Novel Lelaki Harimau by Eka Kurniawan (Penerjemahan Bahasa Kiasan dalam Novel Lelaki Harimau Karya Eka Kurniawan)
NH Gustema, S Tanjung
Mozaik 20 (1), 89-99, 2020
62020
Variasi keluasan makna interpersonal teks translasional lintas bahasa novel botchan berbahasa Jepang dan Indonesia
CDP Sari, S Tanjung
LingTera 1 (1), 54-65, 2014
62014
A Bahasa Indonesia-English translation analysis of Negeri Lima Menara and The Land of Five Towers
H Hermawan, S Tanjung
LingTera Journal 5 (1), 19-31, 2018
52018
Rabet: Runtuhnya Jerman Timur
M Janskowski
Terjemahan Sufriati Tanjung Rabet: Oder das Verschwinden einer …, 2010
32010
Domestication and Foreignization on the Translation of Yogyakarta Sightseeing Guidebook from Indonesian into English
M Safi’i, S Tanjung
International Journal of English Literature and Social Sciences 5 (1), 67-69, 2020
22020
Pengembangan alat tes kemampuan menyimak (compréhension orale) DELF tingkat A1 berbasis web
REN Batubara, S Tanjung
Arisen: Assessment and Research on Education 1 (2), 59-73, 2019
22019
WAR metaphors in Indonesian-English political discourse
N Purba, S Tanjung
International Conference of Communication Science Research (ICCSR 2018), 270-274, 2018
22018
An evaluation on meaning of bahasa Indonesia dubbing found in Spongebob Squarepants cartoon based on linguistic, cultural, and children’s literature aspects
YS Maulani, S Tanjung
Ling Tera 4, 222-231, 2017
22017
Translation Techniques and Readability Levels of Stories of Great Virtue Collection Bilingual Book by Arleen Amidjaja
DA Ariyati, S Tanjung
1st International Conference on Language, Literature, and Arts Education …, 2020
12020
Post-Editing Proportion Of Google Translate In Informative And Expressive Texts
A Aliurridha, S Tanjung
LEKSEMA: Jurnal Bahasa Dan Sastra 4 (1), 41-52, 2019
12019
The Translation of Poetry Ganymed by Johany Wolfgang Von Goethe: Heuristic Analysis and Objective Approach
VV Mayestika, S Tanjung
Journal of Humanities and Social Sciences Studies 1 (3), 64-72, 2019
12019
KEJUTAN BUDAYA TOKOH UTAMA SABINE DALAM DSCHUNGELKIND KARYA SABINE KUEGLER
S Tanjung
LITERA 10 (2), 2011
12011
Analisis penerjemahan unsur budaya materiil pada kumpulan cerpen berbahasa Rusia karya Anton Chekhov ke dalam Bahasa Indonesia
SA Mukhtarovna, S Tanjung
LingTera 7 (2), 122-140, 2020
2020
Translation Quality Assessment of English
R Susanto, A Student, S Tanjung
Faculty of Letters Universitas Muhammadiyah Purwokerto, 157, 2018
2018
Current Insights on Translation Studies
R Susanto, S Tanjung
International Conference of Communication Science Research (ICCSR 2018), 292-294, 2018
2018
Foreignisation of Proper Nouns in Babad Wedyadiningratan Translations
FN Afini, S Tanjung
International Conference of Communication Science Research (ICCSR 2018), 279-282, 2018
2018
THE EFFECT OF THE GERMAN LANGUAGE PERCEPTION, LEARNING INTEREST AND LANDESKUNDE KNOWLEDGE TOWARDS THE GERMAN LANGUAGE LEARNING ACHIEVEMENT OF GRADE XI OF SMA NEGERI 3 BANTUL
L Fatina Sayleres, S Tanjung
Bahasa Jerman-Theodisca Lingua 6 (5), 512-522, 2017
2017
Penerjemahan aspek budaya dalam Para Priyayi ke ein Hauch von Macht
NV Mala, S Tanjung
LingTera 4 (1), 88-97, 2017
2017
Sistem tidak dapat melakukan operasi ini. Coba lagi nanti.
Artikel 1–20