Djatmika Djatmika
Djatmika Djatmika
Email yang diverifikasi di staff.uns.ac.id
JudulDikutip olehTahun
ANALISIS TEKNIK DAN KUALITAS TERJEMAHAN TINDAK TUTUR EKSPRESIF DALAM NOVEL STEALING HOME (HATI YANG TERENGGUT) KARYA SHERRYL WOODS (Sebuah Kajian Terjemahan dengan Pendekatan …
I Fitriana
Universitas Sebelas Maret, 2014
72014
Strategi Meningkatkan Kualitas Olah Bahasa untuk Cerita Pendek Siswa Sekolah Dasar dengan Pendekatan Genre-Based
D Djatmika, FA Primasita, AD Priyanto
Lingua: Jurnal Ilmu Bahasa dan Sastra 6 (2), 2012
72012
Register Analysis in English Movie Advertisements of www. 21-cineplex. com (A Sociolinguistics Study)
YF Ulfah
Universitas Sebelas Maret Surakarta, 2010
72010
ANALISIS TERJEMAHAN GAYA BAHASA REPETISI DALAM NOVEL A THOUSAND SPLENDID SUNS, TEKNIK DAN KUALITASNYA (KAJIAN PENERJEMAHAN DENGAN PENDEKATAN STILISTIKA)
A Murtafi, N Nababan, D Djatmika
PRASASTI: Journal of Linguistics 2 (1), 1-20, 2017
52017
Analisis Terjemahan Ungkapan Eufemisme dan Disfemisme Pada Teks Berita Online BBC
P Meilasari, N Nababan, D Djatmika
PRASASTI: Journal of Linguistics 1 (2), 336-358, 2016
42016
ANALISIS TEKNIK DAN KUALITAS TERJEMAHAN ISTILAH BUDAYA DALAM FILM" PERCY JACKSON AND THE OLYMPIANS THE LIGHTING THIEF"
VA NURHIDAYAH
Universitas Sebelas Maret, 2015
42015
Characters’ Politeness Strategies in Giving Command: Should Translators Keep Them?
H Ardi, MR Nababan, D Djatmika, R Santosa
3L: Language, Linguistics, LiteratureŽ 24 (2), 2018
32018
Systemic Strategies to Improve the Readability of the English Version of Indonesian Children Stories
K Djatmika, DA Nila, A Nuraeni
IbM, 2017
32017
Kajian terjemahan kalimat yang merepresentasikan tindak tutur asertif menjawab dalam dua versi terjemahan novel Pride and Prejudice
PW Hapsari, MR Nababan, D Djatmika
PRASASTI: Journal of Linguistics 1 (1), 114-136, 2016
32016
Translation Study of Greetings and Verbs in Accommodating Honorific Expressions of Okky Madasari Novels
MN Zaman, MR Nababan, D Djatmika
Jurnal Pendidikan: Teori, Penelitian, dan Pengembangan 3 (4), 528-537, 2018
22018
ANALISIS KUALITAS TERJEMAHAN TERHADAP ISTILAH-ISTILAH TEKNIS DIDALAM GAME RAGNAROK ONLINE KARYA GRAVITY (Kajian Terjemahan dengan Pendekatan Morfologi)
DA Putra, D Djatmika, T Wiratno
Prasasti: Journal of Linguistics 2 (1), 36-48, 2017
22017
TERJEMAHAN TURN YANG MENGAKOMODASI FLOUTING MAKSIM PRINSIP KERJASAMA DALAM NOVEL THE CAIRO AFFAIR KARYA OLEN STEINHAUER (Kajian Terjemahan dengan Pendekatan Pragmatik)
RH Putri
Universitas Sebelas Maret, 2016
22016
Analisis Teknik Penerjemahan dan Kualitas Terjemahan Kalimat yang Mengandung Ungkapan Satire dalam Novel The 100-year-old Man Who Climbed Out the Window and Dissapear
D Ambhita Dhyaningrum, M.R. Nababan
Prasasti: Journal of Linguistics 1 (Volume 1 No 2), 210-229, 2016
22016
POLITENESS STRATEGY IN INDONESIAN TRANSLATION: HAS IT ALREADY CHANGED?
H Ardi, N Nababan, D Djatmika, R Santosa
PROSIDING PRASASTI, 355-361, 2016
22016
Kohesi pada teks cerita rubrik anak-anak, remaja, dan dewasa dalam Majalah Panjebar Semangat
GY Triasmoro, S Sumarlam, D Djatmika
LINGUA: Jurnal Bahasa, Sastra, Dan Pengajarannya 13 (1), 19-48, 2016
2*2016
Politeness Strategies Performed by Teachers to Effectively Assist Children with Autism in Their Learning Process
S Sugini, D Djatmika, M Maryadi
Jurnal Humaniora 28 (1), 28-36, 2016
22016
Systemic Strategies to Improve the Readability of the English Version of Indonesian Children Stories
DAN Khrisna, A Nuraeni
k@ ta 14 (2), 43-50, 2012
22012
Analisis Transposisi dan Modulasi pada Terjemahan Petunjuk Pemakaian Produk-Produk Oriflame
L Susilawati, PI Pembimbing II, SS Tarjana, MR Nababan
Thesis S2. Surakarta: Linguistics Study Program, Postgraduate Program …, 2010
22010
Fungsi kepatuhan maksim prinsip kesantunan pada komentar berita di fanspage facebook Merdeka. Com
S Sumarlam, D Djatmika
Kandai 14 (1), 31-44, 2018
12018
Analisis Sistem Appraisal Berita Proses Eksekusi Duo Bali Nine (Pendekatan Linguistik Sistemik Fungsional)
A Pusparini, D Djatmika, R Santosa
Paramasastra 4 (2), 2017
12017
Sistem tidak dapat melakukan operasi ini. Coba lagi nanti.
Artikel 1–20